Software Localization

Localization is defined as the adaptation of something to a specific culture or region. Once we are presented with final software (resource files) or mutltimedia (graphics, text, and audio scripts) we are then able to internationalize your product into most languages. We can even make allowances for double-byte character sets such as Japanese or Chinese languages.

We begin with assisting in the English development to provide ease of adaptation and stay with you through delivery and technical support. Once (you have identified) international markets for your products we can localize with the appropriate language for use by a regional VAR (Value-added Reseller) or for direct sale. From setup and install(ation), to on-line help and technical support, our processes are affordable and allow for future revisions.Maecenas tristique orci acra magna. Donec aumsan malesuada orci. Donec sit amet eros. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit.

  • We provide translate for:

    • Software – Resource files (Prompts, TUI & GUI strings)
    • On-line help and related manuals and documentation
    • Graphics
    • Installation packages
    • Packaging, system requirements, and marketing materials
  • Our process:

    Our process is a one-step development plan, which allows you to localize your software product to any culture in the world. Once you have identified markets to sell your product we can package your product with the appropriate language for use by a regional VAR (Value-added Reseller) or for direct sale. From setup and install to on-line help and technical support, our processes are affordable and provide for future revisions.

TRANSLATION


NATION

Translation is the process where humans seek to understand and convey information utilizaing more than one language.

LOCALIZATION

 

AS A RULE

Localization is defined as the adaptation of something to a specific culture or region. We look at all factors including dialect and region.

SPEAK

COMPUTER?

HTML & XML - We not only translate your content but can suggest meta and desciptive text for SEO. The WWW is multilingual.

TRADOS

SDL

We deliver thoughtful thoughtful content using translation memory software to assist us with speed and consistency.

::adCenter::